Comment dis t'on clef alen en anglais please?
C'est pour du modélisme.
Allen Key
Wool's Key ?
Allen c'est une marque, en français on dit
clé mâle il me semble, moi je dirai pour vis
BTR comme
e-breed
En modelisme on parte de BTR des qu'il s'agit des marques americaines telles que associated pour exemple.
J'ai eu un kit des states et c'est ça.
ok merci pour vos réponses je vais regarder sur ebay alors
cle btr en francais allen en anglais
TriadeOne a écrit :Wool's Key ?
wool's key, clé a laine......
Allen key est bien l'expression anglaise la plus utilisé.
Sinon dites "hexagonal key" y'a pas plus explicite je pense...(en tout cas c'est comme ça que ça s'appelle sur le site Facom).
hex key chez snap on, hexagonal key quoi.
Le terme exact en français pour ce type de vis, c'est vis chc pour les têtes qui ressortent (cylindrique hexagonale creux) et fhc (fraisée hexagonale creux) pour les têtes fraisées.
Le nom BTR est une marque utilisée de maniére générique.
xtr, c'est cool merci pour la culture (je peux te sortir un bouquin sur la nomination des vis) mais dans ce cas là, on parle de la traduction en anglais de la clé !
Ok, non merci pour le bouquin, dans mes métiers, j'ai fait entre autre quincaillier.
Je pensai que çà pourrait peut être aider, mais je voulais surtout pas géner.